Monday, October 17, 2011

დიმიტრი პრიგოვი



თარგმანი - კოტე ყუბანეიეშვილი

ამერიკელი-ეს არის მტერი
ინგლისელი- ესეც მტერია
ბედუინი-უკვე არ არის მტერი
ბულგარელი-მეგობარი და პატარა ერი
უნგრელი ცხოვრობს არ იშლის ნერვებს
ВЦСПС იცავს მშრომელებს
გოელრო- სიამაყეა ქვეყნის ნაქცევი ჩვევად
სახელმწიფო-კი ეს ყველა ჩვენ ვართ

Sunday, October 16, 2011

ვლადიმერ მაიაკოვსკი - მისმინეთ!

თარგმანი - ალიკა დარჩიაშვილი

მისმინეთ!
რადგან ანთებენ ვარსკვლავს,
ალბათ ვიღაცას უნდა რომ იყოს,
ალბათ ვიღაცა ვარსკვლავზე ფიქრობს,
მარგალიტების
ასხმას ადარებს,
უვარსკვლავობა კლავს
და ადარდებს,

Saturday, October 1, 2011

მადლიერების დღის ლოცვა - უილიამ ბეროუზი


თარგმანი ინგლისურიდან - ანი კოპალიანი

ჯონ დილიჯერს,
იმ იმედით, რომ ჯერაც ცოცხალია,
მადლიერების დღე, 28 ნოემბერი, 1986


მადლობას გიხდი გარეული ინდაურისა და საფოსტო მტრედის გამო, რომლებსაც ბედად ჯანსაღი ამერიკული ნაწლავების ამოტენა ერგოთ

მადლობას გიხდი ამ მძარცველი და მავნებელი კონტინენტისთვის _

მადლობას გიხდი სულ ოდნავ ჭირვეული და საშიში ინდიელების გამო _

ყმუილი - ალენ გინსბერგი


კარლ სოლომონს

I.
მე ვიხილე ჩემი თაობის ყველაზე ჭკვიანი ხალხი, მისული სიგიჟის პირას, მოშიმშილე, შიშველი და ისტერიული,
დილაბნელზე მოლასლასე ზანგთა კვარტლებში, წამლის დოზის საძებნელად გამოსული,
ანგელოზისთავიანი ჰიპსტერები, ვარსკვლავოვან დინამოსთან ზეციური ანტიკური შეუღლებისთვის რომ იწვიან ღამეების მექანიზმებში,
ვინც ღატაკი და დაძონძილი ჩაცვენილი უპეებით ფხიზლობდა და ეწეოდა ზებუნებრივ კუნაპეტში იმ ცივწყლიანი ოთახებისა, ჯაზის ჭვრეტით რომ მიცურავს ქალაქის თავზე,
ვინც რელსების ქვეშ სამოთხისთვის მოიშვლიპა თავისი ტვინი და იხილა ნაქირავები ოთახების სახურავებზე მობორძიკე მუჰამედის მოლიცლიცე ანგელოზები,
ვინც ჩაუარა უნივერსიტეტს გამყინავი, გამჭოლი მზერით და ომისაგან გაწაფულთ შორის ელანდებოდა არკანზასის და ბლეიკის ტრაგედიები,